20Dec 医療関係の本は 原著が海外のものが多いのですが たまにgoogleの翻訳エンジンみたいな 文章の本もあります。 医学用語が入ってくると 翻訳できる人も限られてくるんでしょうが せっかく内容が良くても、ちょっとなーって思います。 (注:本文の内容と写真は一切関係ありません) 共有: X で共有 (新しいウィンドウで開きます) X Facebook で共有 (新しいウィンドウで開きます) Facebook Bookmark で共有 (新しいウィンドウで開きます) Bookmark LINE で共有 (新しいウィンドウで開きます) LINE 2009/12/20 カイロ, 本カイロ 3 Comments コメント コメントを残すコメントをキャンセル PREV 日記 NEXT 4thカインド 関連記事 日本人とアメリカ人 http://eigotogo.com/fun/japanese-vs-amer … OA 女性の方に特に増えている 変形性膝関節症(膝OA) 変形性股関節症(股OA) 1 … 店名 EXPERIENCE(エクスペリエンス):経験・体験 手技療法を受けた事がない方 … 股関節ではなく腰のパターン 両脚を真横に180°開脚する姿勢 バレエをやっている方ならできると思いますが 骨 … セロトニン 身体機能や感情に大きく関与しているといわれ 近年注目されていますが とりあえず、 …
コメント