20Dec 医療関係の本は 原著が海外のものが多いのですが たまにgoogleの翻訳エンジンみたいな 文章の本もあります。 医学用語が入ってくると 翻訳できる人も限られてくるんでしょうが せっかく内容が良くても、ちょっとなーって思います。 (注:本文の内容と写真は一切関係ありません) 共有: X で共有 (新しいウィンドウで開きます) X Facebook で共有 (新しいウィンドウで開きます) Facebook Bookmark で共有 (新しいウィンドウで開きます) Bookmark LINE で共有 (新しいウィンドウで開きます) LINE 2009/12/20 カイロ, 本カイロ 3 Comments コメント コメントを残すコメントをキャンセル PREV 日記 NEXT 4thカインド 関連記事 アレルギー http://www.yomiuri.co.jp/science/news/20 … 肘部管症候群 大雑把に言うと 肘の部分で何らかが 神経に干渉して 手や前腕に痺れ などを起こす … 日本人とアメリカ人 http://eigotogo.com/fun/japanese-vs-amer … トーニングシューズ http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=201109 … パーツ VS バランス 「ダイエット」 「足痩せ」 「セルライトケア」 「美脚」 これらのキーワード、女 …
コメント