20Dec 医療関係の本は 原著が海外のものが多いのですが たまにgoogleの翻訳エンジンみたいな 文章の本もあります。 医学用語が入ってくると 翻訳できる人も限られてくるんでしょうが せっかく内容が良くても、ちょっとなーって思います。 (注:本文の内容と写真は一切関係ありません) 共有: X で共有 (新しいウィンドウで開きます) X Facebook で共有 (新しいウィンドウで開きます) Facebook Bookmark で共有 (新しいウィンドウで開きます) Bookmark LINE で共有 (新しいウィンドウで開きます) LINE 2009/12/20 カイロ, 本カイロ 3 Comments コメント コメントを残すコメントをキャンセル PREV 日記 NEXT 4thカインド 関連記事 基準値? http://www.asahi.com/health/news/TKY2010 … 本2 面白いかどうかは別として キューブラー・ロスなんかより 読みやすいと思います。 … あまりおススメしない治療院 ・「有名人が通ってる!、来店、blogで紹介」の文句で推す 有名人を使った … DNAのはなし だんだん放射線大丈夫の比較が レントゲンからCT>飛行機とランクアップしてきまし … 線維筋痛症(FM) 昔からある病気ですが 知名度が低く 原因、症状共よくわからない為 診断も治療も適 …
コメント