20Dec 医療関係の本は 原著が海外のものが多いのですが たまにgoogleの翻訳エンジンみたいな 文章の本もあります。 医学用語が入ってくると 翻訳できる人も限られてくるんでしょうが せっかく内容が良くても、ちょっとなーって思います。 (注:本文の内容と写真は一切関係ありません) 共有: クリックして X で共有 (新しいウィンドウで開きます) X Facebook で共有するにはクリックしてください (新しいウィンドウで開きます) Facebook クリックして Bookmark で共有 (新しいウィンドウで開きます) Bookmark クリックして LINE で共有 (新しいウィンドウで開きます) LINE 2009/12/20 カイロ, 本カイロ 3 Comments コメント コメントを残すコメントをキャンセル PREV 日記 NEXT 4thカインド 関連記事 NEW OPEN!! 「Experience[エクスペリエンス] カイロプラクティック&リラクゼーショ … ベッカムカプセル http://news.livedoor.com/article/detail/ … 平均寿命(2011) http://www.yomiuri.co.jp/national/news/2 … ベッカム20㎞説 空き時間にネットに落ちてる学術論文をよく読みます カイロの論文は おちてない・バ … 線維筋痛症(FM)2 自己申告なので、痛みの判断って難しいし 設定されたポイントも自分の経験上 普通の …
コメント