20Dec 医療関係の本は 原著が海外のものが多いのですが たまにgoogleの翻訳エンジンみたいな 文章の本もあります。 医学用語が入ってくると 翻訳できる人も限られてくるんでしょうが せっかく内容が良くても、ちょっとなーって思います。 (注:本文の内容と写真は一切関係ありません) 共有: X で共有 (新しいウィンドウで開きます) X Facebook で共有 (新しいウィンドウで開きます) Facebook Bookmark で共有 (新しいウィンドウで開きます) Bookmark LINE で共有 (新しいウィンドウで開きます) LINE 2009/12/20 カイロ, 本カイロ 3 Comments コメント コメントを残すコメントをキャンセル PREV 日記 NEXT 4thカインド 関連記事 OA 女性の方に特に増えている 変形性膝関節症(膝OA) 変形性股関節症(股OA) 1 … おじゃる丸 自由が丘はスイーツのお店がいっぱいあります。 甘いものが大好きで、身体に悪いと思 … 日本人とアメリカ人 http://eigotogo.com/fun/japanese-vs-amer … あまりおススメしない治療院 ・「有名人が通ってる!、来店、blogで紹介」の文句で推す 有名人を使った … 平均寿命(2011) http://www.yomiuri.co.jp/national/news/2 …
コメント